§ 1 генерал
Сите понуди, нарачки и испораки на Зенит Maschinenfabrik GmbH се засноваат на нашите следни услови и правила, како и на сите посебни договорни договори. Отстапувањето на условите и условите за набавка на клиентот нема да стане дел од договорот дури и при прифаќање на наредбата.
Во отсуство на посебен договор, договорот е склучен само со потврда за наредба од Зенит Масшиненфабрик Гмб. Потврдата за нарачката мора да биде во формулар за текст. Неформалната деловна трансакција важи само во врска со комерцијално потврда.
Ако потврдата за нарачката отстапи од понудата или наредбата, потврдата за писмена нарачка на Зенит Maschinenfabrik GmbH ќе биде одлучувачка доколку не се спротивстави во рок од 5 дена од приемот на потврдата за нарачката. Ако потврдата за нарачката е направена во формулар за текст (по факс или е-пошта), се смета дека е примена веднаш, освен ако не е поинаку наведено во потврдата за е-пошта или протоколот за факс.
Die Zenith Maschinenfabrik GmbH го задржува правото на примероци, проценки на трошоците, населби, итн. Зенит Maschinenfabrik GmbH ги задржува сите права на сопственост и авторски права на информации од физичка природа, вклучително и информации во електронска форма. Тие можат да бидат достапни само за трети страни со експлицитна писмена согласност на Зенит Масшиненфабрик Гмб.
Опсегот на обврските е резултат на потврдата на писмениот налог на Зенит Масшиненфабрик Гмб. Документите како што се брошури, каталози, цртежи, илустрации, описи и технички податоци, како и примероци, тегови и димензии не се обврзувачки, освен ако Зенит Maschinenfabrik GmbH ги призна во писмена форма во потврда за нарачки или на друг начин.
Следниве услови се однесуваат на испораките и услугите на растенијата или делови од растенијата. Освен ако не е поинаку наведено, истите услови важат за абење и солза/резервни делови, склопување, услуга и поправки.
§ 2 понуди и плаќања
Понудите на Зенит Maschinenfabrik GmbH секогаш се предмет на промена без најава. Договорот не е склучен сè додека Зенит Maschinenfabrik GmbH не ја потврди наредбата. Цените се применуваат на EX дела, вклучително и вчитување, но исклучувајќи ги пакувањето, товарните и царинските должности, плус применливиот данок на додадена вредност. Цените се цитираат во еврото.
Во отсуство на посебен договор, соодветната исплата треба да се изврши во рок од 14 дена без никакво намалување, имено 30% од износот на фактурата по приемот на потврдата за нарачката и 70% по приемот на товарните документи од страна на клиентот.
Во случај на доцно плаќање, Зенит Maschinenfabrik GmbH има право да наплати камата за заостанати долгови во износот на соодветната тековна сметка за интересот на нејзината куќа на куќата, но барем во износ од 8 процентни поени над основната стапка (247 фунти) на Европската централна банка. Ова се применува и во случај да се одложи исплатата од Зенит Масшиненфабрик Гмб.
Клиентот се обврзува да обезбеди 100% од договорената сума преку неотповикливо документарно писмо и да го потврди од прва германска банка. Кредитното писмо мора да биде издадено и потврдено веднаш до Зенит Масшиненфабрик Гмб.
Доколку Зенит Масшиненфабрик Гмб стане свесен, по склучувањето на договорот, на околностите во врска со кредитната состојба на клиентот што значително го загрозува извршувањето на договорот, Зенит Масшиненфабрик Гмб може да го одбие перформансите на перформансите актуелни перформанси.
Клиентот има право само да ги задржи плаќањата или да ги постави против против -пријавите до тој степен што неговите контра -пријави се неспорни или се законски утврдени.
Освен ако не е поинаку наведено во договорите меѓу договорните страни, фабриката Зенит ги исполнува сите важечки германски стандарди и закони, вклучително и регулативи за ВДЕ и германски регулативи за спречување на несреќи, валидни во моментот кога договорот е склучен.
Освен ако не е поинаку договорено, цените се EX работи, вклучително и вчитување на работите, но исклучувајќи го пакувањето и истовар. Стоката се спакува на начин вообичаен во трговијата до тој степен што е потребно според наше силно дискреционо право. Данокот на додадена вредност по соодветната законска стапка се додава на цените.
§ 3 испорака
Периодот на испорака е 4-5 месеци, освен ако не е поинаку договорено од договорните страни. Усогласеноста со периодот на испорака од страна на добавувачот е предмет на сите комерцијални и технички прашања помеѓу договорните страни кои се разјаснети и купувачот ги исполни сите обврски што се наоѓаат на него, како што е обезбедување на потребните службени сертификати или одобренија, одобрување на цртежите на инсталацијата или плаќање на аванс. Доколку тоа не е случај, периодот на испорака ќе се продолжи соодветно. Ова не се применува доколку снабдувачот е одговорен за доцнењето.
Делумните испораки се дозволени до степенот разумен за купувачот.
Доколку Зенит Maschinenfabrik GmbH не изрично наведете фиксен датум на испорака во потврда за нарачката, наведените периоди на испорака и датуми не се обврзувачки. Доколку договорениот фиксен датум е надминат за повеќе од еден месец од причини за кои е одговорен Зенит Масшиненфабрик Гмб, клиентот има право да постави Зенит Масшиненфабрик Гмбх, разумен период на грејс од најмалку 6 недели и да се повлече од договорот доколку грејсниот период истекува без резултат.
Предуслов за навремена испорака е навремено разјаснување на сите технички и финансиски прашања, навремено прием на сите документи што треба да ги доставува клиентот и да се усогласи со договорените услови за плаќање.
Усогласеноста со периодот на испорака е исто така предмет на точна и точна само-испорака. Зенит Maschinenfabrik GmbH ќе ве извести за какви било непосредни одложувања што е можно поскоро и ќе се смета дека е исполнет со тоа доколку ставката за испорака ја напушти фабриката до моментот кога тие истекуваат или подготвеност за испраќање е известено.
Ако непочитувањето на периодот на испорака се должи на виша сила, индустриски спорови или други настани надвор од контролата на Зенит Масшиненфабрик Гмб, периодот на испорака ќе се продолжи соодветно. Доколку периодот на испорака е продолжен за повеќе од 3 месеци како резултат на ова, двајцата договорни партнери имаат право да се повлечат од договорот.
Доколку испораката или прифаќање на ставката за испорака е одложено од причини за кои е одговорен на клиентот, на клиентот им се наплатува трошоците направени како резултат на доцнењето за складирање во делата на снабдувачот, почнувајќи еден месец по известувањето за подготвеноста за испраќање или прифаќање, но најмалку 0,5% од износот на фактурата за секој месец.
Доколку е потребно прифаќање, тоа мора да се изврши веднаш на датумот на прифаќање или, алтернативно, по известувањето од добавувачот дека стоката е подготвена за прифаќање. Набавувачот не може да одбие прифаќање доколку има незначителен дефект.
§ 4 задржување на титулата
Ако има отстапување од условите за плаќање во § 2 пара. 2 од овие GTC, т.е. доколку не е извршена целосна исплата на набавната цена кога нарачаните предмети се предаваат на клиентот или агентот за пренасочување, се согласи резервација на титулата на предметот за испорака. Предметот за испорака останува сопственост на Зенит Масшиненфабрик Гмб, сè додека не се исполнат сите побарувања на кои има право на клиент што произлегува од деловните односи.
На клиентот му е дозволено да ја обработува или трансформира ставката за испорака ("Обработка"). Обработката се спроведува за Зенит Maschinenfabrik GmbH без обврски што се појавуваат за Зенит Maschinenfabrik GmbH како резултат. Ако сосопственоста се појави како резултат на обработката, комбинацијата, мешањето или мешањето на предметот доставен под задржување на титулата со други стоки кои не припаѓаат на Зенит Масшиненфабрик Гмб, како резултат на уделот на ко-сопственост во новосоздадениот предмет ќе се најде на Зенит Машиненфабрик Гмб. Клиентот мора да го информира Зенит Maschinenfabrik GmbH за локацијата на новосоздадената ставка на барање.
Во случај на продажба на предметот за испорака или новата стока што произлегува од обработката, клиентот со ова го доделува своето побарување од препродажба против неговиот клиент со сите помошни права на Зенит Масшиненфабрик Гмб по пат на безбедност, без да се бараат дополнителни посебни декларации. Задачата се применува, вклучително и побарувања за рамнотежа. Како и да е, задачата се однесува само на износот што одговара на цената на ставката за испорака, фактурирана од Зенит Масшиненфабрик GmbH. Делот од побарувањето доделено на Зенит Емден ќе биде задоволен од приоритет.
Ако клиентот ја поврзе ставката за испорака или новата стока со недвижен имот, тој исто така ќе го додели своето побарување, за кое тој има право како надомест за врската, во износот што одговара на цената на ставката за испорака, фактурирана од Зенит Масшиненфабрик Гмб, без да бара дополнителни специјални декларации.
Сè додека не се отповика, клиентот има право да ги собере побарувањата доделени на Зенит Масшиненфабрик GmbH во согласност со горенаведените одредби. Клиентот веднаш ќе ги проследи исплатите на Зенит Масшиненфабрик GmbH направени на доделените побарувања до износот на обезбеденото побарување. Во случај на оправдани интереси, особено стандардно за плаќање, прекинување на плаќањата, отворање на постапки за несолвентност, протест на сметка на сметка или добро основани индикации за над-зависноста или претстојната несолвентност на клиентот, Зенит Масшиненфабрик GmbH GmbH имаат право да го репродуцираат правото на клиентот. Покрај тоа, Зенит Maschinenfabrik GmbH може, по претходно предупредување и под почитување на разумен период на известување, да го открие доделувањето на безбедноста, да ги искористи доделените побарувања и да побара обелоденување на доделувањето на безбедноста од страна на клиентот на клиентите.
Доколку е докажан легитимен интерес, клиентот мора да му обезбеди на Зенит Maschinenfabrik GmbH со информации потребни за да ги потврди своите права против клиентите и да ги предаде потребните документи.
За време на постоењето на задржување на титулата, на купувачот му е забрането да ја заложи стоката или да ги додели како безбедност. Во случај на заплена, конфискација или други диспозиции или интервенции од трети страни, клиентот мора веднаш да го извести Зенит Масшиненфабрик Гмб. Препродажбата на предметот за испорака или новата стока е дозволено само да препродавачи во обичниот тек на деловно работење и само под услови дека еквивалентната вредност на ставката за испорака се плаќа на клиентот. Клиентот исто така мора да се согласи со клиентот дека клиентот нема да стекне сопственост сè додека не се изврши оваа исплата.
Во случај на прекршување на должноста од страна на клиентот, особено заплашување во плаќање, зенит Maschinenfabrik GmbH има право, дури и без да одреди рок, да побара враќање на ставката за испорака или новата стока и/или - доколку е потребно по поставување на рок - да се повлече од договорот; Клиентот е должен да ја врати стоката. Побарувачката за враќање на ставката за испорака/новата стока не претставува декларација за повлекување од страна на Зенит Масшиненфабрик GmbH, освен ако ова не е експлицитно прогласено. Апликацијата за отворање на постапките за несолвентност му дава право на Зенит Maschinenfabrik GmbH да се повлече од договорот и да бара итно враќање на ставката за испорака.
Зенит Maschinenfabrik GmbH има право, по претходно предупредување и постави разумен рок, да го искористи предметот изваден од него на најдобар можен начин со приватна продажба, и покрај обврската за континуирана исплата на клиентот.
Зенит Maschinenfabrik GmbH има право да ја осигура ставката за испорака против кражба, пробив, пожар, вода и друга штета на сметка на клиентот, под услов клиентот да не го извадил самиот осигурување.
Клиентот го доделува Зенит Масшиненфабрик Гмб неотповиден и непречен пристап до просториите во кои имотот на Зенит Масшиненфабрик Гмб се наоѓа во случај Зенит Масшиненфабрик Гмбх да го оствари своето право да го врати стоката испорачана под задржување на титулата.
§ 5 пратка, трансфер на ризик и прифаќање
Вчитувањето и испратеноста се вршат под ризик на клиентот, дури и ако тоа го прават вработените во Зенит Масшиненфабрик Гмб. Ризикот се пренесува на клиентот кога стоката е предадена на клиентот или агентот за пренасочување.
Доколку испораката не е исклучена и покрај известувањето за подготвеност за испорака, Зенит Масшиненфабрик Гмб има право да ја чува стоката по своја дискреција на штета и ризикот на клиентот или да ги постави во безбедно притвор за клиентот на трошок на второто место.
Доколку клиентот не прифаќа стоки или услуги што му се нудат или доставуваат, Зенит Maschinenfabrik GmbH може да му даде на клиентот грејс период од 4 недели за прифаќање. По истекот на периодот, Зенит Масшиненфабрик Гмб има право да се повлече од договорот и/или да бара штета. Побарувањето за отштета е најмалку 15% од договорената цена, без оглед на можноста за докажување на поголема штета. Клиентот е на слобода да докаже дека се случила помала штета.
Во случај на пратка, ние ја осигураме стоката од кршење на штета на клиентот на барање на клиентот и во согласност со нашите вообичаени услови. Како такса, ние наплаќаме 3% од нето -фактурата за Германија и Европа, 4% за сите други земји. Во специјални случаи 5% и повеќе ќе се наплаќаат на клиентот.
§ 6 гаранција
Зенит Maschinenfabrik GmbH е одговорен за материјални дефекти и дефекти на титулата на испорака за 12 месеци до исклучување на понатамошни побарувања што се предмет на §7. Клаузула 2 на следниов начин:
Материјални дефекти
Делови што излегуваат како неисправни како резултат на околност пред пренесувањето на ризикот, се санираат или заменуваат бесплатно по дискреционо право на Зенит Масшиненфабрик Гмб. Зенит Maschinenfabrik GmbH мора да биде известен веднаш во писмена форма за откривање на вакви дефекти. Заменетите делови стануваат сопственост на Зенит Масшиненфабрик Гмб. По договорот со Зенит Масшиненфабрик Гмб, клиентот мора да му даде на Зенит Масшиненфабрик Гмб потребното време и можност да ги изврши сите поправки и испораки за замена што се чини дека се неопходни за Зенит Масшиненфабрик Гмб. Во спротивно, Зенит Maschinenfabrik GmbH ќе биде ослободен од одговорност за добиените последици.
Само во итни случаи кога оперативната безбедност е загрозена или со цел да се спречи непропорционално голема штета, клиентот има право да го поправи самиот дефект или да го поправи трети лица и да бара компензација од зенит Maschinenfabrik GmbH за потребните трошоци. Под услов клиентот веднаш да го информира Зенит Масшиненфабрик Гмб.
Клиентот има право да се повлече од договорот во рамките на законските одредби ако Зенит Maschinenfabrik GmbH - земајќи ги предвид законските исклучоци - дозволува разумен временски период поставен за тоа за испорака на поправка или замена, поради материјален дефект за да се извади бездемно.
Побарувањата за гаранција не постојат во случај на незначителни отстапувања од договорениот квалитет или во случај на незначително нарушување на употребливоста.
Особено, ние не претпоставуваме никаква гаранција во следниве случаи: несоодветна или неправилна употреба, неисправно собрание или пуштање во употреба од страна на клиентот или трети страни, оперативно абење и солза, неисправно или безгрижно ракување, неправилно одржување, несоодветни оперативни материјали, неисправни градежни работи, несоодветно подложно подложно, хемиско, електрохемиско или електротечко влијание - колку што не се одговорноста на снабдувачот.
Дефекти на титулата
Доколку употребата на ставката за испорака доведува до повреда на правата на индустриска сопственост или авторски права во Германија, снабдувачот, на свој трошок, набавува право на купувачот да продолжи да ја користи ставката за испорака или да ја менува ставката за испорака на начин разумен за набавувачот на таков начин што повеќе не постои повреда.
7. Ако тоа не е можно во економски разумни услови или во разумен временски период, купувачот има право да се повлече од договорот. Под гореспоменатите услови, Зенит Maschinenfabrik GmbH исто така има право да се повлече од договорот. Клиентот може да бара права само заради повреда на правата на индустриска сопственост и авторските права ако:
(а) Клиентот веднаш го информирал Зенит Масшиненфабрик Гмб за тврденото кршење на правата на индустриска сопственост и/или авторските права,
(б) Клиентот го поддржува Зенит Maschinenfabrik GmbH во разумна мерка во одбраната против тврдените побарувања или му овозможува на Зенит Maschinenfabrik GmbH да ги изврши мерките за модификација во согласност со Дел VI, точка 1,
(в) Зенит Maschinenfabrik GmbH претходно му беше доверено иницирање на арбитражни постапки, чија формална рамка е одредена од Зенит Maschinenfabrik GmbH,
(г) Дефектот на титулата не се заснова на упатство на клиентот и
(д) Прекршувањето на правата не било предизвикано од фактот дека клиентот произволно ја изменил ставката за испорака или ја користел на начин што не е во согласност со договорот.
§ 7 одговорност
Доколку ставката за испорака не може да ја користи купувачот во согласност со договорот заради вина на добавувачот како резултат на испуштено или неисправно извршување или предлози и совети дадени пред или по склучувањето на договорот или заради прекршување на другите договорни помошни обврски, одредбите под §6 и §7 пара. 2 и 3 се применуваат соодветно на исклучување на понатамошни побарувања од страна на купувачот.
Зенит Maschinenfabrik GmbH е исто така одговорен во случаи на намера или груба небрежност од страна на претставници или привидни агенси, како и во случаи на виновна повреда на животот, телото или здравјето во согласност со законските одредби. Како и да е, одговорноста на Зенит Maschinenfabrik GmbH во случаи на бруто небрежност е ограничена на предвидливата штета типична за договорот, освен ако во исто време, во исто време, друг од исклучителните случаи наведени во реченицата 1 или реченицата 3 од овој став. Инаку, Zenith Maschinenfabrik GmbH е одговорен само во согласност со Законот за одговорност на производот, за виновно кршење на основните договорни обврски или колку што е Зенит Maschinenfabrik GmbH измамнички го сокрива дефектот или претпостави гаранција за квалитетот на ставката за испорака. Меѓутоа, побарувањето за отштета за повреда на основните договорни обврски е ограничено на предвидлива штета типична за договорот, освен ако друг од исклучителните случаи наведени во реченицата 1 или реченицата 3 од овој став е присутен во исто време.
Одредбите од горенаведениот став 2 се применуваат на сите побарувања за штета (особено за штети, покрај перформансите и штетите, наместо перформансите), без оглед на правната основа, особено за дефекти, кршење на должностите што произлегуваат од договорната обврска или тортурата. Тие исто така се применуваат на побарувања за надомест на залудни трошоци.
Одговорноста на Зенит Maschinenfabrik GmbH за одложување на плаќање на штети во прилог на перформанси и за невозможноста на плаќање за штета и компензација за залудни трошоци, сепак, дополнително е ограничено на вкупно 5% и за штети, во прилог на перформанси и вкупно 5% од вредноста на вредноста на штета, наместо на перформанси, вклучително и компензација за водените трошоци. Понатамошните побарувања на клиентот се исклучени дури и по истекот на одреден временски период за да се изврши Зенит Масшиненфабрик Гмб. Ограничувањето не се применува во случај на виновно кршење на основните договорни обврски.
Правото на клиентот да се повлече од договорот останува непогодено. Промената на товарот на докажување во неповолна положба на клиентот не е поврзана со горенаведените одредби.
Клиентот е исклучиво одговорен за соодветноста на просториите, зградите и инсталацијата за инсталација и работа на нашите предмети за испорака (услови за животна средина); Зенит Maschinenfabrik GmbH не е одговорен за ова.
§ 8 Статут на ограничувања
Сите побарувања на клиентот - од какви било правни причини - ќе станат статути на 12 месеци по породувањето. Законските периоди се применуваат на побарувања за штета во согласност со Дел 7, клаузули 2 а) до Е). Тие, исто така, се применуваат на дефекти во зграда или предмети за испорака што се користат за зграда во согласност со нивната вообичаена употреба и кои ја предизвикале неговата дефектност.
§ 9 Употреба на софтвер и авторски права
Бидејќи Zenith Maschinenfabrik GmbH снабдува софтвер, на клиентот му се доделува неексклузивно право да го користи испорачаниот софтвер, вклучувајќи ја и неговата документација. Тој ќе биде достапен само за употреба на ставката за испорака наменета за оваа намена. Забрането е употребата на софтверот на повеќе од еден систем или заобиколување на заштитната функција (хардверски dongle).
Клиентот може само да копира, ревидира, преведува или претвори обезбеден софтвер од кодот на објектот во изворниот код со согласност на Zenith Maschinenfabrik GmbH. Клиентот се обврзува да не ги отстранува, крши или менува - особено карактеристиките на авторските права - без претходна писмена согласност од снабдувачот.
Сите права на софтверот и неговата документација, вклучително и копии, остануваат со снабдувачот или производителот на софтвер. Давањето под-лиценци не е дозволено и забрането. Регистрирани трговски марки.
Повеќето имиња на производи и брендови на хардвер и софтвер, како и имиња на компании и логоа споменати на нашата веб -страница, обично се регистрирани и трговски марки и треба да се сметаат за такви. Зенит Maschinenfabrik GmbH го следи правописот на производителот во своите описи. Текстовите, илустрациите, податоците и сите извори што се користат на нашата веб -страница или ЦД може да не се менуваат, објавуваат или да бидат достапни за трети страни под кое било друго име без наша писмена согласност - или користени, или огледувани на сервери.
Производите обележани со ™ се трговски марки на соодветните компании. Што се однесува до знаците и логоата на други компании, веб -страници и организации, се претпоставува нивната согласност. Доколку има оправдани побарувања против информациите објавени од нас, ние секако ќе ги набудуваме и ќе ве замолиме да нè информираат соодветно. Ве молиме, воздржете се од мерките што предизвикуваат трошоци.
§ 10 Услуги на клиентот
Следниве услуги, освен ако не се договорат поинаку од страните до договорот кога договорот е склучен, ќе бидат обезбедени или дадени на сопствената сметка на клиентот:
Производствени форми од сите видови за основната машина
Систем за притисок на воздухот (10 бар), вклучувајќи ја и целосната инсталација
Производствени табли според високо квалитетен стандард
Виklушкар камион со стегач за транспорт на камени пакувања, кранови или дигалки
Обезбедување на точни, стабилни и чисти темели според цртежите на Зенит Масшиненфабрик GmbH
Агрегат и цементни силоси
Шини за транспортери на корпи, склони лифтови, инка, групи на возила, итн.
Безбедносен чувар според валидни упатства за безбедност; Зенит Maschinenfabrik GmbH ја снабдува електричната контрола.
Кабел за цевки од сите видови за поставување хидраулични и електрични врски, под услов да се одвива поставувањето / во фондацијата.
Одделни кабелски цевки/канали за електрична врска со кабинетите на прекинувачот со минимално растојание од цевките до кабелскиот канал од најмалку 20 см.
Снабдување со електрична енергија од сите кабинети за прекинувачи со 3 x 400 V (+/- 10%), 50Hz (+/- 1%) и 230 V (+/- 10%), 50 Hz (+/- 1%)
Звучна изолирана кабина на производната машина, нејзината заштитна решетка и скалила до покривот
Машини за капнување (хоризонтална / вертикална), апликатор за фолија / аспиратор
Уреди за екстракција на прашина
Плато за кабинети за прекинувачи и хидраулична единица
Скалила за производните линии
Обезбедување на доволно квалификуван персонал за поддршка на механичките и електричните фитерити на Зенит Maschinenfabrik GmbH во повторно инсталирање и пуштање во употреба на опремата
Главно електрично снабдување и дистрибуција на електрична енергија
Напон, притисок на воздухот, снабдување со вода за време на работата на склопувањето
Светло за целата фабрика за производство
Обезбедување на машини за заварување, гасови и други алатки или помошни средства
Опрема за безбедност за сите лица според локалните критериуми
Собраниски материјал, како што се кабли, цевки, жлезди и кутии за раскрсници, ..., освен ако не е доставен или договорен од Зенит Масшиненфабрик Гмб.
Целокупната работа, бетонска работа, mидарска работа, работа со јама, работа за важна заштитна опрема и бариери, скалила, итн.
Опрема / кабини за звук на звук според локалните регулативи
Интернет за далечинско одржување и работа со услуги
Обезбедување на работа со склопување без одложување од страна на клиентот
§ 11 доверливост
Секоја страна ги користи само информациите, знаењето, шаблоните, вклучувајќи илустрации, цртежи, планови, градежни документи добиени од другата страна, кои продавачот ги пренесува на клиентот, на пр. Во рамките на понудата, за целите на договорот, ќе ги третираат доверливо и нема да ги направи достапни за трети лица без експлицитна писмена согласност од другата страна. Ова не се однесува на информации што се познати во моментот на приемот или кои веќе биле познати на страната што прима во моментот на приемот, без да биде должен да одржува тајност, или кои последователно се пренесуваат од трета страна овластена да ја пренесе, или која е развиена од страна на страната што прима, без експлоатација на информации од другата страна, што треба да се чува во тајност. 15.2 Информациите се враќаат на продавачот веднаш ако договорот не е склучен. Исклучено е право на задржување на клиентот.
§ 12 применлив закон и место на јурисдикција
Сите правни односи меѓу снабдувачот и купувачот се регулираат исклучиво со законите на Федералната Република Германија со исклучување на одредбите на судирот на законот. Конвенцијата на Обединетите нации од 11.04.1980 година за договори за меѓународна продажба на стоки не се применува.
Местото на јурисдикција за сите спорови во врска со испораките или услугите од Зенит Maschinenfabrik GmbH, како и за какви било спорови во врска со пред-договорните обврски или заклучокот на договорот помеѓу трговците е надлежен локален и материјален суд во регистрираната канцеларија на Зенит Масшиненфабрик Гмб.
Зенит Maschinenfabrik GmbH исто така има право, по своја дискреција, да поднесе тужба во седиштето на клиентот.
